Kung noon, nabubuhay ang mga hayup batay sa lakas. Ubusan ng lahi. Palakas ng pangangatawan. Kung sinong matira, siya ang mabubuhay sa mga susunod na taon. Hanggang sa may mga namatay at naiwan. Isa sa mga nasawi ay ‘yung mga dinosaur. Mantakin mong dinaig pa sila ng ipis. Mauubos na ang mga kamag-anak ng ibong si Pag-asa, pero ang ipis nandito pa rin sa iba’t ibang parte ng mundo.
Sa mundo ngayon tumaas na rin ang kompetisyon. Sa paghahanap pa lang ng trabaho siguradong mahihirapan na kahit sino. May experience man o wala. Lahat nahihirapan. Galing ka man sa magandang unibersidad o sa ‘di kilala, mahirap pa rin. Maliban na lang kung may kakilala ka na tutulong sa’yo makapasok.
Noong 2010, usapin na ang isyu ng competitiveness sa mga propesyon. Isa na d’yan ‘yung sa mga nursing natin dito sa Pilipinas, na karamihan inaasahang lumabas ng bansa. Tayo nga raw ang Nursing Capital of Asia, dahil tayo raw ay masasabing globally competitive o kayang makipag sabayan sa mga dayuhang bansa pagdating sa nasabing propesyon. Siyempre, laging may tanong ang mga isip natin. Sino nga ba ang nagtatakda ng “competitiveness” ng mundo? Sino rin ang madalas makasabay sa mga batayang pinaiiral?
Noong college, laging sinasabi ng mga guidance counselors at professors na one way of having a globally competitive population is the ability to articulate in English. Laging usapin sa career orientation seminar ang pagsasalita ng wikang ingles. Kapag mahina ka sa ingles, iba na kaagad ang tingin sa’yo ng mga propesor. Parang gusto sabihin ng mga mukha nilang “wala kang kinabukasan, nasa kolehiyo ka na mahina ka pa rin sa ingles.”
Sa Pilipinas, mahigpit ang pagtingin natin sa english grammar. Tayo nga siguro ‘yung isa sa mga Grammar Nazi ng mundo. Alam na alam natin kasi ang pag gamit ng this at these. Siyempre hindi rin tayo pahuhuli sa kaibahan ng you’re sa yours. Mas lalong alam natin ang kaibahan ng has, have at had. Hindi na kailangan sabihin, pero panalong-panalo tayo sa his, he’s, is at are. Alam na alam natin lahat ‘yan. Kaya naman kapag may mga nagkamali sa’tin madalas pinagtatawanan natin, sinasabihan ng RIP English (na kung tutuusin barok din naman na panlalait). Para tayong mga MS Word na nagkakaroon nang pulang linya sa mukha sa tuwing nagkakamali sa english grammar.
Sino nga ba ang nagsabi na matalino ang isang tao kapag magaling mag ingles? At bakit napapatulala tayo sa mga taong magaling mag ingles? Masasabi na bang competitive na ito? Mukhang meron nagtatakda na ang wikang ingles ay pang matalino. Isa na rito ang mga iba’t ibang industriya, media, at mga piling unibersidad sa’tin. Kahit walang laman ang sinasabi, basta nagamitan ka ng salita mula sa thesaurus, matalino na ‘yun para sa’tin.
Kung ingles pala ang batayan natin nang pagiging globally competitive tingin ko parang pedikab din ang pag-abante natin. Dahil hindi lang sa ingles nakabatay ang sinasabing competitiveness na ‘yan. Isa lang ‘yan. Pero mas mahalagang tignan ang mga kasanayang binubuo natin sa loob ng bansa. Mga paraang magpapalakas sa atin sa iba’t ibang bagay. Hindi natin kailangan umayon palagi sa sinasabi ng ASEAN-ASEAN na ‘yan. Minsan kailangan din nating tignan kung paano tayo lalakas mula sa loob, papalabas.
Noong nakaraang linggo, binalita sa Japan ‘yung kanilang technology week. Kung saan pinakita nila ang mga makabago nilang gadget. Sobrang taas ng IT ng mga hapon. Pero kahit kailan hindi ko sila narinig magsalita ng diretsong ingles. Pero napakayaman nila kumpara sa’tin na Grammar Nazi ng ingles.
Ang Tsina naman kahit kailan sa tuwing nagbibigay ng kanilang komento tungkol sa sigalot ng West Philippine Sea, hindi sila nagsasalita ng ingles. Laging nasa Mandarin. Paano natin dedebatihin ang mga bansang ‘yan kung hindi tayo marunong magsalita kahit papano ng kanilang mga wika?
Ang wika nga raw ay parang kultura (Eriksen, 2001). Iba-iba. Maraming anyo. Nakadikit talaga ito sa ating mga kaluluwa. Mas masakit kung sasabihan ka ng putangina kaysa sa fuck you. Kapag sinabi nating penis, hindi masyadong bastos. Pero kapag sinabi mong “tite” ang bastos ng bibig, manyak. Pero iisa lang naman ang ibig sabihin ng tite at penis. Patuloy lang tayong nagbubulag bulagan sa ingles.
Kung parang kultura pala ang wika, kailangan marunong tayong rumespeto ng iba’t ibang klaseng kultura. Kung ganun, mas maganda kung pag-aralan natin ang iba pang wika bukod sa ingles. Maganda rin sigurong balikan ‘yung mga dialekto natin gaya ng Bisaya, Ilokano, Tagalog at maraming pang iba. Hindi natin kailangan maging Manila Centered pagdating sa usapin ng wika. Magiging mabilis lang ang pag padyak natin sa pag-usad kung kaya nating respetuhin ang mga dialekto sa loob ng bansa at ang mga wika ng mundo.
Magiging mas makapangyarihan pa tayo sa United States kung marunong tayong mag Chinese, Spanish o French, dahil ang mga amerikano para sa akin hindi mag-aaral ng ibang wika. Akala nila kasi ingles lang ang makapangyarihang wika sa mundo.
Kaya sa pagpunta sa Paoay, Bohol, at Boracay, mas magiging maganda ang ating pamamasyal kung sasabayan natin nang pag-aaral ng mga dialekto. Mas madali nating makakasundo ang mga lokal kung marunong tayo sumubok magsalita ng kanilang lokal na pananalita. Hindi na masama kahit wrong grammar ka sa Bisaya o Bikolano. Itago niyo sa bato, matutuwa ang mga komunidad kung kaya mong rumespeto ng kanilang dialekto, at kung kaya mo nang magsalita kahit thank you sa kanilang dialekto.
Xiexie!
Dios Mabalos!
Daghan Salamat!
Mga pinagbatayan
Eriksen, Thomas (2001) Small Places, Large Issues: An Introduction to Social and Cultural Anthropology. London: Pluto Press
Philippine Nursing Directory (2009) PRC-BON Position Statement on the Implementation of CHED Memorandum Order No. 5 Series of 2008. Kinuha mula sa http://www.philippinenursingdirectory.com/board-of-nursing-bon/prc-bon-position-statement-on-the-implementation-of-ched-memorandum-order-no-5-series-of-2008/